Foi proferida com um profundo suspiro... (Saudoso, acrescento eu.) Dizia-me respeito, sem dúvida! E eu nem estava presente para a ouvir.
Quem a disse foi o meu neto, de 27 meses.
Suspirou ao ir para a escola, na 2ª feira de manhã (pormenor relevante). E explicou à mãe, de seguida, a razão do seu suspiro:
«Abó b'incai João chão Legos.» (ou seja, literalmente, «Avó brincar João chão Legos.»)
O que falta, depreende-se: "...a avó a brincar com o João, no chão, com Legos."
Creio ser capaz de entender o que ele não disse e prolongar-lhe a frase: "Queria ficar com a avó a brincar..."
E arrisco mais, rindo descaradamente: "Queria ficar com a avó a brincar com o João, no chão, com Legos..., em vez de ir agora para a escola... (logo hoje que é 2ª feira!)"
Fosse o que fosse que o João sentisse e quisesse, a lembrança da brincadeira com a sua avó acompanhava-o e exprimiu bem o seu desejo de um reencontro. A tal avó que se senta com ele no chão, para brincar, ficou enternecida...
Foi ou não a melhor frase?